Multilingual Desktop Publishing (DTP) & Typesetting Services

Polished Presentation. Seamless Multilingual Content.

Precision layout engineering for complex scripts. We specialize in Bi-Directional (RTL) formatting, ensuring your InDesign, AutoCAD, and PDF files are print-ready and culturally adapted.

Why Choose Tarjim Desktop Publishing?

Visual consistency is non-negotiable in global branding. At Tarjim, we move beyond simple translation to provide technical DTP engineering that preserves your layout’s integrity across complex scripts. We specialize in bi-directional (RTL) formatting and font-mapping, ensuring that your brochures, manuals, and technical drawings are print-ready, culturally compliant, and visually identical to your original source.

Integrated Language & Design Expertise

Our certified translators, desktop publishers, and graphic designers work as one team to deliver documents that are ready for print or digital publication.

Multilingual Mastery

We engineer layouts for typographic compatibility, systematically managing bi-directional (RTL) text flow, linguistic expansion, and glyph rendering. By recalibrating graphics and whitespace for specific language requirements, we eliminate the risk of broken scripts and layout corruption, ensuring your brand maintains its architectural integrity in every market.

End-to-End Solutions

From translation to final formatting, we handle every step in house for better quality, cost efficiency, and reliable delivery times.

Brand Consistency

Your brand style, identity, and professional image are preserved across all materials and formats.

DTP Services We Offer

Brochures
& Catalogs

Product Manuals
& User Guides

Multimedia
& Online Content

Technical Diagrams, Flowcharts
& CAD Files

Presentation Slides
& E-learning Materials

Marketing, Legal
& Healthcare Documents

Our Process

FAQ'S

1. Why do I need DTP services instead of just a translation?

Translation only handles the text; DTP handles the visual architecture. When moving from English to Arabic, for example, the entire layout must be mirrored (Right-to-Left). Without professional DTP, your text will likely have reversed characters, broken ligatures, and incorrect alignment that a standard designer won’t catch.

We work directly within the industry’s most complex source files, including Adobe InDesign, Illustrator, Photoshop, AutoCAD (DWG), and FrameMaker. We deliver the final localized assets in the same format as your source, ensuring they are 100% compatible with your existing workflows.

Languages like Arabic, German, and French can expand the text by 20% to 35% compared to English. Our DTP engineers don’t just shrink the font; we recalibrate the leading, kerning, and whitespace to preserve the design’s aesthetic while ensuring the translated content is fully legible and professionally balanced.

We provide Production-Ready assets. Our process includes a final post-DTP quality check where we verify margin bleeds, image links, font embedding, and high-resolution PDF settings. Your files will be ready for immediate submission to any professional printing press or digital platform.

Yes. Mirroring is more than just flipping a page; it requires logical re-orientation. We ensure that flowcharts, technical diagrams, and even the “eye-path” of a brochure are correctly mirrored so they remain intuitive and culturally accurate for Arabic, Farsi, and Urdu-speaking audiences.